Friday, February 18, 2005

Brev 1162 till Alb Bonnier den (24 dec) 1885

"Grez Julafton 86. {24 dec. 1885}

Bäste Herr Bonnier!

I min sjelfständighets strid med kapitalet tyckes jag vara dömd att besegras och efter förtviflans ansträngningar lägger jag mig en gång till. Att Ni vill ha Giftas Del 2 ser jag ju hellre än att herr X tar den, men Ni skulle ej ha uppträdt förebrående öfver att jag ej lemnat manuskriptet, ty Ni vet ju hur en sådan affär går till. När Ni afstod, engagerade jag mig med X. Han betalade naturligtvis under arbetets lopp så att när arbetet var färdigt var arvodet konsumeradt.

Nåväl! Efter som han vill afstå, gör opp affären med honom.

Men nu till en annan och värre sak.

Jag mottog igår en julklapp från Nouvelle Revue, som var allt annat än rolig. Förluster på Société de Londres' kontrefaçon, förbjudning i Tyskland och Österrike, publiken ledsnande på detta käringsqvaller m. m. Alltnog Revue har förlorat pengar och slutar med societeterna. Och detta säger man mig mycket älskvärdt efter att ha tagit fyra månaders arbete. Man vill hjelpa mig till Fransk förläggare, men han betalar intet.

Nu har jag flera förslag att göra Er.

Jag ville ursprungligen göra ett godt värdefullt arbete. Men tvangs af dam-regimen i Revue att göra ett halfdåligt. Låtom oss emellertid utilisera det gjorda.

Propos: 1.

Låt öfversätta och bearbeta arbetet på Svenska oåtalbart. Jag skall fylla ut några punkter.

Illustreradt eller icke.

Kalladt: Det Nya Stockholm

eller

Société de Stockholm

af

Comte Paul Vasili

med

Förord

af

August Strindberg

Förord: (ungefär)

Grefve Vasili hvars societetsarbeten ådragit Nouvelle Revue så mycket obehag har nödgats utge i bokform detta redan färdigskrifna arbete om Stockholm som Revuen vägrat införa.

Min intima bekantskap med Grefven och mitt intresse för ämnet har förskaffat mig förmånen att bli dess Svenska utgifvare, i hvilken egenskap jag egt taga mig friheten ändra och korrigera texten som härmed lemnas i den Svenska Allmänhetens händer.

August Strindberg

Propos: 2.

Jag sjelf öfversätter, omskrifver och fyller ut arbetet till ett #3oåtalbart$1 sådant att utges i eget namn.

#3Illustreradt.$1

Men i så fall måste Ni, då ju affären kan anses lysande (lika med uppgående för mig till, låtom oss säga, 5,000 Kronor,) ge mig under och för arbetet 2,000 Kronor eller rundt 3,000 Francs. Då de 3,000 Kronorna skola amorteras.

I så fall vill jag tillägga

11⁄4 En middag hos Nordenskjöld med Japanska ambassaden.

21⁄4 En afton i publicistklubben

31⁄4 En spiritistseance. (utan namn)

41⁄4 Stockholmarne i Paris

51⁄4 d:o på Sommarnöje

etc.

jemte något mera djupgående betraktelser här och der.

Illustrationerna skulle bestå i Porträtt mest.

Tänk på detta! Men utan pengar under arbetet kan jag ej ta i det.

Propos 3.

Sälja det genom Er i Danmark eller Tyskland så att Ni tog er amortering och gaf mig resten.

Om Ni nu antager proposition två kunde ju för att ej pina ihjel mig en öfversättare (Levertin) öfversätta de kapitel som redan äro möjliga och jag göra om sjelf det farligaste eller Kungen m. fl. samt skrifva till sjelf.

Öfversättaren skulle kunna bättre än jag förmildra uttryck och ändra dem rent af. Kamrarne och ministrarne m. m kunna tas som de äro.

För öfrigt! När herr X. bara gifvit 2,250 Kronor för Giftas 2, kan man väl hoppas få någon amortering på den också då Ni sprider den. Del I gaf Ni mig ju mycket mer för.

Låt oss nu få ett värdefullt arbete om det närvarande Svenska Samhället så hyggligt som möjligt. Tre tusen francs rör sig affären omkring, utom att Ni har möjlighet till amortering.

Och låt oss så återknyta våra relationer i frid och sämjo.

Att vara "Storsnudet" för mig tyckes icke gå ännu på många år och jag får väl stoppa pipan i säcken så länge.

Ett godt nytt år önskar jag Er alla och hoppas att 1886 måtte finna oss i samarbete utan afbrott af nya eller gamla trycklagar

Min hjertliga helsning till Karl Otto och min vördnad till familjen

Högaktningsf. Tillgifvet

August Strindberg.

P. S. Ändra sjelfva i Giftas om Ni vill. Jag har icke magt att vilja något mer.

P. P. S. Mina barn tacka för de vackra julböckerna.

$$$$$ {24/12 1885} Bäste Herr Bonnier! Om Ni vill göra opp affären G. med X så har jag intet dermed att göra, om nemligen icke tryckning hindras. Jag ser heldre att Alb. B. förlägger än herr X, som dessutom bara är välgörare. Alltså afhandla den saken med Axel. Titeln är bestämd G. 2. Som det ej fins ett oanständigt ord i hela boken behöfva vi ej diskutera innehållet. I hast #3Aug Sg.$1

No comments: